Simple It, le Blog

Analyse et réflexions autour de Newbies Paradise

Après une bonne période de calme estival, le blog reprend du service pour la rentrée ! Et ce n’est pas nécessairement un exercice simple qui m’attend dans ce billet, puisque je vais me livrer à un exercice d’auto-critique. J’aurais préféré annoncer fièrement qu’on vient de décrocher un contrat de plusieurs millions d’euros, mais on ne réussit pas ce qu’on entreprend à tous les coups. ;o) L’essentiel, à mes yeux, est de toujours conserver la tête froide et de savoir faire preuve d’analyse aussi rigoureusement que possible pour étudier la situation.

Le sujet de ma dissertation aujourd’hui porte sur Newbies Paradise, la version anglaise du Site du Zéro que nous avons lancée il y a 2 ans et demi. En fait, la génèse de NP (Newbies Paradise) date d’il y a bien plus longtemps que ça, peut-être 4 ans, puisqu’il nous aura fallu du temps pour traduire le premier cours (XHTML / CSS) ainsi que le site en lui-même.

Génèse

Newbies ParadiseA cette époque, le trafic du Site du Zéro venait de subir une forte phase ascensionnelle. Le succès du site prouvé, nous avons voulu tenter l’aventure dans une autre langue, à commencer par l’anglais.

La version 3 du site ayant été prévue dès le départ pour être multilingue, il nous suffisait de décider de faire une version anglaise pour en produire une. Du moins le croyions-nous.

Car, et c’est une des leçons que nous en avons tirées, ce qui est faisable techniquement ne l’est pas toujours humainement. La traduction ET la gestion d’un site demandent des moyens humains. Moyens que nous n’avions pas à l’époque, alors que nous n’avions même pas créé Simple IT.

C’est tout naturellement vers le coup de main bénévole de visiteurs du Site du Zéro que nous nous sommes tournés. Mais ce n’était pas simple. Il fallait reconstruire toute la hiérarchie du SdZ (même si cela demandait moins de monde) : administrateurs, modérateurs, validateurs, newsers… Et comme si cela ne suffisait pas, il fallait rajouter des traducteurs, de loin le poste le plus important à ce stade de l’évolution du site.

Organiser une équipe (armée ?) de traducteurs ne s’improvise pas. Cela demande du temps et de l’organisation. Sachant pertinamment que je n’aurais pas le temps de m’en occuper, le SdZ me demandant déjà assez de travail, j’ai souhaité déléguer le poste d’administrateur de NP à quelqu’un que je savais organisé, motivé et compétent : ixM. C’est donc lui qui a pris en charge le recrutement des traducteurs et mis en place toute l’organisation nécessaire à la traduction. Un site de traduction avait même été mis en place pour cela et il était devenu à la fin vraiment bien fait.

De nombreux traducteurs motivés se sont joint à nous et, si je ne peux pas tous les citer ici, je me dois de souligner le travail titanesque abattu par Titophe (un père de famille bilingue) dont la bonne humeur était communicative.

Thèse

Après avoir abattu une lourde charge de travail, le site a été lancé. Un certain nombre de choix ont été faits par rapport au SdZ : annoncer ce site parallèle au début sur le SdZ, ne pas faire de lien évident entre SdZ et NP. Chaque choix avait son lot de conséquences, mais je ne pense pas qu’il y en avait un qui était meilleur que l’autre. Il fallait simplement faire des choix.

La difficulté que nous avons rencontrée concerne l’après-sortie de NP. Comme un certain nombre d’observateurs ont pu le remarquer, nous étions très peu présents sur ce site (et pour cause, il y avait beaucoup à faire sur le SdZ). Nous avons fait le choix de tout déléguer et de s’en remettre peut-être un peu trop à une équipe de bénévoles dont la présence décroît bien souvent au fur et à mesure du temps.

Notre absence prolongée combinée à la difficulté de mettre en place une équipe stable aura probablement eu raison de NP aujourd’hui (quoi, vous n’aviez toujours pas compris où je voulais en venir ? ;o).

Mais c’est là que je souhaiterais couper court à tout malentendu : je considère que notre principale erreur ne venait pas du produit (le site et son contenu) mais de notre gestion du produit. Nous n’avons pas donné à NP les moyens de se développer. C’est-à-dire une vraie personne à plein temps dessus, ou deux, gérant l’animation du site et la traduction. Enfin, comprenez bien, il y a eu des efforts de faits : plusieurs recrutements de traducteurs, l’ajout d’un nouvel administrateur (Speedking) et même la présence d’une traductrice à plein temps l’été dernier qui a fait un excellent travail. Mais ce n’était pas suffisant, surtout pour un site aussi jeune qui a besoin de toutes les attentions possibles. Même à ses débuts, le Site du Zéro était plus choyé que ne l’a jamais été NP.

Synthèse

En fait, contrairement à ce que ce billet pourrait laisser croire, nous n’en avons pas fini avec NP. Nous allons simplement geler le projet pour une durée indéterminée. Une belle formule de politicien me direz-vous ? Que nenni, l’intention est vraiment sincère.

Si nous souhaitons ne plus avoir à maintenir NP pour le moment, c’est parce que nous ne sommes pas parvenus à le faire jusqu’ici. Un nouveau recrutement ne fera rien de magique. Ce dont nous avons besoin, c’est d’une à plusieurs personnes à plein temps pour piloter le projet. Nous en sommes vraiment convaincus. Il faudra en avoir les moyens, et NP passera toujours après le SdZ qui reste pour nous prioritaire.

Notre temps est limité et nous devons le concentrer sur les projets qui sont vraiment importants maintenant. Et ce n’est pas ce qui manque. Le premier livre en préparation est une étape importante, de même que la version du SdZ dédiée aux études dont je rêve depuis un moment. Cela va demander encore plus de moyens et il sera d’autant plus délicat pour nous de piloter un site que nous ne parvenons pas à piloter à l’heure actuelle.

Hors de question de jeter aux oubliettes un site dans lequel nous croyons toujours très fort. Je souhaite insister sur ce point : nous sommes convaincus que NP répond à un besoin du monde anglophone et que ce n’est pas le concept en lui-même qui pose un problème, mais sa gestion (je me répète, je sais ;o). Les retours d’anglophones que nous avons eus nous ont conforté sur ce point : “c’est bon, c’est clair, mais ça manque d’entretien”.

Nous allons donc couper le domaine newbiesparadise.com pendant un certain temps, jusqu’à ce que nous ayons vraiment les moyens de nos ambitions. Nous n’allons pas supprimer ce qui a été fait, nous allons tout conserver (quitte à faire un peu de ménage avant une réouverture). En attendant, cela nous évitera la désagréable sensation de savoir un bébé abandonné quelque part sur un trottoir. De même que cela épargnera une charge non négligeable de travail pour les développeurs qui ne peuvent pas mettre en production une nouveauté sans avoir vérifié l’état de la traduction auparavant.

F.A.Q.

Il aurait fallu commencer par l’espagnol ou une autre langue importante mais pas l’anglais, ils ont déjà tout. Pourquoi l’anglais ?

Sitôt NP sorti, on m’a proposé de l’aide pour traduire le site dans une dizaine de langues “super importantes émergeantes à ne pas négliger”, comme l’espagnol, l’italien, le mandarin, l’arabe, etc. Je ne mets pas en doute qu’il aurait été intéressant de traduire le site aussi en d’autres langues, mais force est de constater que nous avions déjà beaucoup de mal avec une seule langue, il était donc hors de question de se surcharger d’une autre langue vu tout le travail que cela représente.

On a commencé par l’anglais parce que c’est évidemment une langue très parlée (mais on pourrait en dire de même d’autres langues). Même les non anglophones sur le web sont habitués à lire du contenu en anglais (surtout chez les techniciens). En outre, il était plus facile de réunir une équipe de traducteurs anglophones.

Et, bien que le contenu technique soit plus riche en anglais qu’en espagnol sur le web par exemple, il n’en reste pas moins que nous n’avons pas vraiment trouvé de sites semblables au SdZ dans l’esprit sur le web anglophone. Sinon, nous y aurions effectivement réfléchi à deux fois.

Si ça n’a pas accroché, ce n’était pas parce que la traduction était approximative ou le site bourré de français ?

Nous nous sommes entourés de bons traducteurs. Je ne plaisante pas, parmi eux de vrais bilingues capables d’apporter un regard critique sur la traduction. Il y a eu de nombreuses relectures. Malgré cela, des approximations de traduction ont pu se glisser dans le site, mais il n’y en avait pas plus que des fautes d’orthographe ou de frappe sur le SdZ (qui est loin d’en être exempt, ça arrive partout). En clair, avec des rapports d’erreurs et des suggestions de lecteurs, le contenu peut arriver rapidement à un stade matûre, ce n’est pas le problème.

Le site était certes visité par de nombreux francophones qui parlaient dans un anglais très approximatif sur les forums. C’est clair que ce n’est pas ce que je souhaitais à la base. Mais il y a des choses qu’on ne peut éviter, et vouloir masquer dans un premier temps le lien vers NP sur le SdZ était probablement une erreur. Des zéros se retrouveraient forcément sur NP et on a plus à gagner à ce que la présence du site soit connue des francophones, ne serait-ce que pour le bouche à oreille qui peut alors plus facilement s’opérer. Avec un peu plus d’encadrement et de dynamisme sur NP, on aurait très vite compris que c’était un faux problème.

Pourquoi ne pas laisser NP ouvert, ça ne coûte rien ?

Au contraire, ça nous coûte. Pas financièrement, mais au niveau du temps. Savoir qu’il y a un autre site ouvert apporte toujours son lot de soucis supplémentaires, mais c’est pour les développeurs que cela va simplifier la tâche. Ils seront les premiers à nous remercier d’avoir fait et assumé ce choix. ;o)

Enfin, cela clarifie un status quo vis à vis de NP, ce qui était nécessaire.

Encore un grand merci à ixM, Speedking, Titophe et tous les autres pour leur participation et leur dévouement. On ne versera pas de larme, car ce n’est qu’un au revoir, pas un adieu. :o)

  • 1 septembre 2009
  • Par Mathieu Nebra

Les commentaires sont clos

Commentaire de Bazzen

1 septembre 2009

Ça faisait un moment que je m’en doutais, faisant de temps à autre un tour sur NP pour voir ce qu’il s’y passe, j’ai vu l’absence de news,…

C’était indispensable et j’espère que ça permettra de résorber un peu le retard pris dans les bugs et dans les améliorations acceptées sur le Bug Tracker.

Je ne sais pas si c’est possible, mais peut-être serait-il bien de laisser en ligne juste les tutoriels traduits (genre mettre un menu avec les tutos mais virer tout ce qui est commentaires, accueil, news, tutos non officiels,…), cela permettrait peut-être à certains anglais de les lire et le site pourrait conserver quelques habitués. Et cela à l’avantage de ne demander aucun entretien. Je ne sais pas si je suis clair, c’est dur à expliquer.

Commentaire de Zcéd

1 septembre 2009

Mouai ça ne me choque pas et c’est plutôt une bonne chose. Malgré tout le travail qui à été fait sur NP, j’ai toujours eu l’impression que le site “ramai”. J’ai vu des passages de tuto en français en non pas que j’aime pas le français ça fait pas très pro pour un anglophone de se retrouver avec des passages en français.
C’est une bonne initiative de couper les ponts pour prendre un nouveau et meilleur départ on l’espère.

Par contre je pense comme Bazzen, la fermeture du site est elle inévitable ? Je veux dire pour les newbies, ils peuvent avoir besoin du site pour retourner sur des tutos, et même si l’évolution est gelé ça permettrai au moins un accès en lecture simple. Les bon tutos déjà traduit pourrais peut-être être conservé pour dire que np est tjs là et n’a pas abandonné ses lecteurs même si le developpement du site marque une pause. En plus ça permettrai de garder un référencement au niveau des moteurs de recherche.

Commentaire de Mathieu Nebra

1 septembre 2009

Laisser les tutoriels en ligne n’est pas faisable simplement, ça nécessite de laisser tourner le moteur de tutoriels du site et c’est précisément ce qu’on ne veut pas faire. On pourrait en revanche proposer des pages statiques pour les tutoriels, mais y a-t-il de la demande ? (je veux dire, vraiment de la demande)

Commentaire de SpaceFox

1 septembre 2009

J’ai presque envie de dire “enfin”…

Belle analyse sinon, même si je reste dubitatif sur le “il y a besoin d’un tel site en anglais”.

Commentaire de Bazzen

1 septembre 2009

Ouais voilà, c’est à des pages statiques que je pensais, avec juste un menu proposant les deux tutos.

Après, je peux pas dire si la demande est là, faudrait voir le nombre de visiteurs uniques issus des pays anglophones, à partir de 500/mois ça pourrait être utile.

Commentaire de Bazzen

1 septembre 2009

Ah et puis aussi, en en-tête, mettre la raison de fermeture du site.

Et pis pour la route : <3 les billets du blog décidément, je les attends toujours avec impatience.

(désolé du double post mais on ne peut hélas pas éditer)

Commentaire de Dalshim

1 septembre 2009

@Mathieu : Non, il n’y avait pas vraiment de la demande. Il suffisait de regarder le nombre de connecter et regarder ce qu’il faisait. L’idée de laissé le site est, je pense, en effet la bonne. Mieux vaut bien s’occuper du site français et évoluer dans ce sens plutôt que d’essayer de former une nouvelle communauté (plus long, plus couteux, plus complexe).

Comme tu dis, le fait qu’il n’y avait que des bénévoles et qu’on ne te voyait pas souvent sur les forums pour mettre du dynamisme bloquait un peu l’avancement. Voir quand on arrive sur le site qu’il n’y a même pas un nouveau message dans les forums privés, ça ne motive pas au top pour faire les traductions. C’est con mais c’est comme ça.

Commentaire de Josh

1 septembre 2009

Si je peux me permettre de donner un petit conseil ;

Les Anglais et les Américains sont plus particulièrement fans de tout ce qui touche à la 3D. Pour la prochaine réouverture du site, je pense donc qu’il serait utile de traduire, notamment, le tutoriel de Linko sur Maya Autodesk.

Je serais moi même partant pour entamer la traduction.

Commentaire de Piwaï

1 septembre 2009

L’essentiel est que cette décision soit réfléchie et assumée, et cela semble bien être le cas.

Le sdz ne s’est pas construit en un jour. Sa force tient à la fois à son contenu, et à sa communauté. Et les deux se sont construits progressivement en s’appuyant respectivement l’un sur l’autre.

C’est ce qui permet aujourd’hui au sdz d’avoir une forte présence dans Google via les liens vers les tutos. Le sdz a acquis une réputation de qualité, connues des visiteurs. Connaître cette qualité me permet aujourd’hui de rediriger des collègues vers le sdz pour certains sujets techniques, et de même je n’hésite pas à me servir des cours du sdz comme référence quand j’ai pas envie de chercher 3 heures le template de code pour un formulaire :-) .

Difficile de construire la même chose du jour au lendemain en partant d’une notoriété nulle au sein du monde anglophone. Il faudrait probablement s’appuyer sur une communauté existante, réaliser un partenariat avec un autre site. La traduction des tutos du sdz français ne peut pas être une fin en soi.

Longue vie au sdz, et bon courage. Ah, et je travaille toujours à Bourg la reine… des fois, le midi, je me demande si parmi les gens que je croise au Champion, yorait pas des ptites fourmies du sdz :-) .

Piwaï

Commentaire de Do

1 septembre 2009

Laisser le site en pages statiques (“figé”) permettrait de lui donner de l’importance, des liens commenceront à pointer vers lui, Google le valorisera dans les recherches, il se fera un nom.

Et le jour où le site repartira, il y aura une attente de la part des anglophones, donc une communauté.

Mais je reste contre le fait de stopper ce site, peut-être qu’il a du mal à naître mais si votre architecture est bien faite alors il ne devrait y avoir aucun problème de passage d’une langue à l’autre (reste les images à refaire).

Commentaire de Zopieux

1 septembre 2009

Ha d’accord, c’était pour ça le logo en transparent :D . En tout cas c’est une bonne idée. On a très vite remarqué que les visiteurs n’étaient pas bien nombreux ; je pense que vous avez raté le lancement tout simplement parce qu’aucune promotion (mis à part sur le SdZ, mais cf. le billet) n’a été faite et que le contenu reste plutôt pauvre.

Commentaire de Steven

2 septembre 2009

Au niveau de la coupure de NP : le domaine sera tout bonnement désactivé ou y aura t il une gestion des visiteurs attendrissant sur NP.

Je veux dire qu’on ne peut pas négliger les X visiteurs à se retrouver sur le site par les Y liens présents sur le web.

Ne pas “perdre” ces personnes et ne pas rompre ces liens et je pense pour vous l’objectif à poursuivre pour que cette suspension n’est pas un statu de “mort” : l’erreur 404 sera pour beaucoup (moteurs de recherches par exemple) synonyme de mort, c’est la destruction d’un petit capital de financement que de ne pas gérer les personnes et liens liées au site).

Je conseil fortement (si ce n’était pas déjà prévu, et j’ai grand intuition que c’est le cas, mais dans le doute, j’écris quand même ce message) de laisser une “porte d’entrée fermée”, qui se traduit par une page expliquant clairement les raisons de cette suspension ainsi que des alternatives (compiler les tutos “officielles” en PDF et les proposer à télécharger, lien vers le SDZ et liste d’outils gratuits de traduction, ou autre), plutôt que de ne pas laisser de porte du tout mais des ruines sans âmes (erreur 404).

Commentaire de Steven

2 septembre 2009

capital de référencement*

Commentaire de Mathieu Nebra

2 septembre 2009

Je pense qu’il y aura une page et non pas une simple erreur 404, mais on ne retrouvera pas le contenu du site tel quel, juste des explications. Comme je l’ai dit, si on me le demande (mais j’en doute) on peut faire une archive des tutoriels anglais. Je pense pas que ça nécessaire en pratique.

@zopieux : on a déjà fait de la promotion (au sens publicité entre autres), mais cet effort n’a pas été assez appuyé tout simplement.

@Piwaï : on est souvent au monoprix, jamais au champion ;)

Commentaire de Skull33

2 septembre 2009

Effectivement c’est une bonne chose, NP revivra un jour ou l’autre.

Je pense que vous devriez annoncer ça aux anglophones avant de fermer, le temps qu’ils en parlent un peu sur le forum. C’est un peu violent de fermer du jour au lendemain avec un petit mot d’explications.

Commentaire de Cyrix

2 septembre 2009

C’est sûr que le plus gros problème était l’organisation … Mais bon, tout va s’arranger ;)

Commentaire de Natim

2 septembre 2009

Bon, le OpenID ne fonctionne pas avec mon compte … Déçu.

J’allais répondre à Piwai d’aller plutôt au Monoprix, mais Mateo l’a déjà dit.

Mateo, si vous êtes capable de faire une archive, il doit être possible de faire deux liens vers une page HTML du tutoriel complet … Sur un sujet comme l’informatique, ça permet de rentabiliser l’investissement de notre chère traductrice (J’en reviens pas d’avoir oublié son prénom …) vu que lors de la “prochaine réouverture”, il faudra surement réécrire une bonne partie de la traduction.

ça coûte pas grand chose au regard du travail accompli qui me semble être de qualité.

3 pages HTML et une vingtaine d’images …

Sinon, il fallait prendre une décision et ça me semble être la plus simple à mettre en place dans un premier temps.

Commentaire de Galdon

3 septembre 2009

Cette issue, beaucoup l’avait prédite au lancement de NP.

Le web anglophone est très différent du web français, vous ne pouvez pas faire un site sur le PHP/HTML en anglais sans proposer un tas de ressources pour WordPress, des tutos sur tout un tas de services Web 2.0, des effets jQuery à la pelle et une bonne dose de webdesign.

Le design de NP a un look assez ancien, maintenant les sites de cette thématique ont plutôt cette tronche-là : http://www.catswhocode.com/blog/

Et puis la concurrence est impitoyable, faut annoncer à coup de bannières 125px.

C’est un autre monde.

Commentaire de Gordibach

3 septembre 2009

A mon avis, (qui n’est que mon avis :P) un site français aura toujours du mal à décoller à l’étranger tant qu’il ne sera pas géré par … les étrangers. Il est bien connu que nous ne savons pas parler anglais et même un Français qui parle très bien anglais restera toujours moins bon qu’un Anglais même moyen mais qui connaît la langue qui se parle dans la rue et surtout sur le net, car la langue officielle et la langue parlée sont bien souvent différentes.

Je pense donc que le meilleur moyen de faire décoller NP, c’est surtout d’avoir ne serait-ce que des admin anglais. (Mais peut être y en a-t-il déjà :-°).

Commentaire de Deeder

3 septembre 2009

C’est drôle (enfin, façon de parler) que le sujet soit abordé car en préparant mes papiers pour mon départ sur Bordeaux, je suis retombé sur le contrat d’exploitation du premier logo de Newbies Paradise. Je me suis demandé où ça en était avant d’y faire un tour et je me suis fait peu ou prou la même réflexion que celle décrite dans ton billet. Oui, il y a un marché potentiel mais difficile de tout mener en même temps. Vous avez bien raison de recadrer vos priorités et de laisser le temps au temps. A trop vouloir en faire, on ne fait rien de bon.

Commentaire de shadow man

3 septembre 2009

Je pense que c’est une bonne solution, dure d’admettre ses erreurs mais c’est comme ça qu’on apprend. Ça permettra à l’avenir de ne plus avoir ce genre de problème. Et qui sais un jour sortira une version du sdz dans une autre langue et on verra le site fonctionner sans accrocs.

Bonne chance pour la suite !

Commentaire de Djeepy46234

4 septembre 2009

Je suis désolé, mais les chances que Newbies Paradise avaient de percer étaient quasi égale à 0. Je crois que l’analyse que tu as faite M@teo n’est pas vraiment “ouverte” face à la réalité et ne prend pas compte de plusieurs facteurs propre à l’extérieur de la France.

Comme a dit Gordibach précédemment :

“A mon avis, (qui n’est que mon avis :P) un site français aura toujours du mal à décoller à l’étranger tant qu’il ne sera pas géré par … les étrangers. Il est bien connu que nous ne savons pas parler anglais et même un Français qui parle très bien anglais restera toujours moins bon qu’un Anglais même moyen mais qui connaît la langue qui se parle dans la rue et surtout sur le net, car la langue officielle et la langue parlée sont bien souvent différentes.”

On a le présentiment en allant sur Newbies Paradise que le site est géré par des semi-bilingues (forums, blog, …). Graphiquement, ce n’est aucunement attirant ni tendance en Amérique du Nord (cotoiyant principalement des sites américains et canadiens, le design colle pas du tout), le nom du site ne poussera personne à s’y approcher (ça ressemble vraisemblablement à un nom trouvé par des étrangés du monde anglophone, le terme “Newbie” n’est pas attirant voir péjoratif pour des américains).

Bref, on ne se lance pas à l’international sans s’armer adéquatement. L’échec de Newbies Paradise était prévisible depuis ses débuts. De plus, le Web est saturé de site similaires au vôtre. S’il ne peut pas se démarquer (et ce, croyer moi, il ne se démarque aucunement), il n’aura jamais sa place et sera porter à mourir.

Donc en résumé, l’échec principal aura été l’internationalisation inadéquate. Ouvre tes yeux M@teo et met toi vraiment à la place des étrangers. Si tu ne peux pas le faire, demande leur main forte au lieu de gérer un site par une communauté francophone. Ça n’a rien de péjoratif, c’est tout simplement une critique honnête de Newbies Paradise. J’en voyais déjà la fermeture depuis son ouverture, tous mes contacts canadiens et proche des anglophones le voyaient également. Ça n’a rien de sorcier.

Pour conclure, je vois mal des bénévoles traduire ton site et le supporter quand le propriétaire lui même en fait des bénéfices. Le Site du Zéro est peut être bourré de bénévoles, mais tes bénévoles ne travailleront pas pour des cacaouettes quand le Webmaster lui-même en fait des profits. Si tu voulais te contenter de bénévoles pour faire ton site, tu aurais du garder ton site sans but lucratif.

Penses-y, au moins 2 secondes.

Commentaire de Tristou

4 septembre 2009

Je suis assez d’accord sur ton analyse Djeepy46234, sauf pour ta théorie du méchant capitaliste qui se fait de l’argent sur le dos des autres. C’est éculé.

Commentaire de ShigeruM

4 septembre 2009

Pourquoi toujours tout ramener au profit Djeepy46234 ? Il y a une différence entre vouloir “faire du fric” et essayer de vivre de ce qu’on aime.

Commentaire de Djeepy46234

4 septembre 2009

Je ne vois pas comment un Webmaster peut se permettre de profiter de l’aide de plusieurs bénévoles quand de son côté il fait du profit avec le site. Soit on a un site sans but lucratif avec des bénévoles, soit on a un site avec but lucratif et avec employés rémunérés. C’est tout.

J’ai plusieurs amis qui ont travailler dans le staff qui m’ont dit que la thématique de la “cave” avait ses côtés de vrai, qu’ils étaient un peu traité comme des vrais employés et non pas comme des bénévoles et que ça les dérangeaient. Il y a plusieurs anciens membres fidèles du SdZ qui ne se pointent plus à cause de celà, et je trouve ça dommage.

Commentaire de Mathieu Nebra

5 septembre 2009

A l’origine, quand nous avons lancé NP, il n’y avait pas de boîte (je l’ai d’ailleurs bien précisé). Nous avons conservé le même mode de fonctionnement par la suite, en voyant que ce n’était ni adapté, ni efficace. Aujourd’hui nous tirons la leçon de nos erreurs, et ce n’est pas par hasard si j’ai bien mentionné dans le billet que si on recommence, ce sera “en interne”, avec des employés dans la boîte et un mode de fonctionnement plus classique et non basé sur le bénévolat pour le gros oeuvre de la traduction. Ca n’empêchera pas les membres qui le désirent de donner un coup de main, mais ça ne sera pas notre mode de fonctionnement principal. C’est la bonne organisation et j’en suis aujourd’hui convaincu.

Afin de couper court à tout malentendu, je tiens à rappeler que nous n’en sommes pas aux bénéfices avec Simple IT. Parler donc de profit est prématuré, j’aimerais bien que ça soit vrai, mais ça ne l’est pas. Je suppose que tu voulais employer un autre terme ou une autre formulation.

Pour ce qui est de la remarque concernant tes “amis” qui te parlent du côté “sombre” du SdZ, c’est facile car tu ne mentionnes pas de nom particulier et je trouve cela un peu sournois (n’importe qui pourrait dire ça, tu imagines bien). Ceci dit, je ne remets pas en doute tes propos, car il nous est arrivé d’avoir des mésententes avec certaines personnes de l’équipe. Il y en a eu peu en 10 ans, mais c’est arrivé. Il faut mettre ça en contraste avec ceux qui sont actuellement dans l’équipe qui pourront peut-être t’apporter une autre lumière (genre, tu vois, on les traite pas comme de la merde, on fait de notre mieux pour communiquer avec eux en amont, on discute, on échange, on leur a offert à chacun des goodies (tshirts à l’époque), bref la volonté que ça se passe bien est bien réelle).

Commentaire de Alysto

5 septembre 2009

*rires*
Je venais justement de faire un tour sur NP et me demandais pourquoi il n’y avais quasiment pas d’activité. Je clique sur le lien du blog en bas de la page et je tombe sur cet article =D .
Bref, bonne décision, il est parfois préférable de geler un projet plutôt que se laisser déborder ;o.

Alysto.

Commentaire de Bossgendarme

5 septembre 2009

Franchement, c’est très très loin de m’étonné. J’ai été voir 2/3 fois NP et j’ai été VRAIMENT étonné de voir si peut de contenu .. ça m’a choqué dès le départ .. surtout le forum qui était PLUS QUE limité !

Bref, c’est presque normal pour moi, je m’en doutais un peu !

Commentaire de Jerry Wham

5 septembre 2009

@Djeepy46234 : Il est vrai que NP n’est pas dans la lignée des sites web 2.0 mais peu importe ce n’est pas ce qu’on lui demande(ait). L’essentiel est le contenu.

Quant au nom de “Newbies”, c’est aussi valorisant que “zéro”. Encore ne faut-il pas le prendre au premier degré…

Sinon, sage décision qui a été prise.

Commentaire de Alexbad

5 septembre 2009

Je suis d’accord avec Djeepy, et je crois sans trop me tromper qu’il faisait allusion à moi (entre autres) dans ses propos.

Quant à Newbies paradise, en ce qui concerne le terme “Newbie”, je suis également d’accord avec JP, dans le milieu anglophone ça réfère davantage à “con” qu’à “zéro”.

Pour la fermeture, si c’est pour retenter après, c’est une mauvaise idée. Honnêtement, c’est pas d’une fermeture dont ça avait besoin mais d’un bon redressement. C’est effectivement moyen d’avoir laissé ça être géré par des Français. Partout sur le site, en lisant quoi que ce soit, on sentait le petit accent de France d’anglais parfait appris à l’école, auquel vous avez ajouté quelques expressions anglophones mal utilisées en croyant que n’importe quel américain s’y méprendrait.

Selon moi, il faut savoir développer sans s’écarter. Arrêtez avec vos conneries de bug tracker, de SDZ open source, de features qui servent à rien.. Le SDZ n’est pas au coeur de la vie de tous, apparemment certains sont capables de se nourrir et de respirer sans lui.

Excusez-moi si je m’écarte du sujet, mais selon moi, la fermeture de NP et l’apparition du bug tracker résultent tous les deux des mêmes attitudes et comportements des gestionnaires. Trop c’est comme pas assez…

Et pour conclure, j’ai été longtemps newser sur le site, oui, et je ne le regrette pas, même que je vous en remercie. Aujourd’hui, je vous rend la monnaie avec une critique sincère qui, je vous le souhaite, sera prise au sérieux.

Commentaire de Pierrot

6 septembre 2009

C’est vrai que ce Newbies Paradise était dès le départ hautement catastrophique.
Des français qui montent un site anglophone, c’est une blague ?
La France est particulière, les designs ringard comme new wave passent bien, ce n’est pas aussi bien accueilli par la communauté anglophone, et en plus avec des traductions de tocards.

Vous ne pouvez pas tout faire en même temps, le sdz c’est bien, newbies paradise c’est un bide total et lamentable.
Il est temps de virer ce délire, rien que le nom du site est à fuire.

C’est bien de développer, mais encore faut-il ouvrir les yeux ou se renseigner avant d’entreprendre des projets-poubelles comme celui-ci.

NEXT

Commentaire de Ishimaru

6 septembre 2009

Pour répondre au passage de Djeepy qui suit :
—————————-
J’ai plusieurs amis qui ont travailler dans le staff qui m’ont dit que la thématique de la “cave” avait ses côtés de vrai, qu’ils étaient un peu traité comme des vrais employés et non pas comme des bénévoles et que ça les dérangeaient. Il y a plusieurs anciens membres fidèles du SdZ qui ne se pointent plus à cause de celà, et je trouve ça dommage.
—————————–

Je préfère encore mieux être bien traitée plutôt que de tout le temps avoir à courir après les salariés pour avoir ne serait-ce un peu de communication. Tes amis n’ont sans doute jamais connu l’ambiance qui règne sur Forumactif, mais je peux en témoigner pour avoir fait partie des bénévoles.

Pendant tout le temps que j’étais là, et même encore aujourd’hui, s’il y a quelquechose qui a toujours fait défaut là-bas, c’est la communication entre les employés et les bénévoles. Quand des décisions se prenaient au sein des salariés, on ne le savait qu’une semaine plus tard et bien souvent, ça menait a des quiproquos. Je me souviens encore de la fois où les premiers techniciens avaient été engagés : Nous n’étions aucunement au courant de ça, puis les voilà qui arrivaient, intervenaient dans la partie “Besoin d’un technicien”, sans avoir encore de rang visible. Pensiez-vous que nous n’étions pas suspicieux envers ces deux membres ? Nous croyions qu’il s’agissait de deux “wannabe” qui cherchaient à hacker des forums… jusqu’on en soit enfin informés plus d’une semaine plus tard et que du coup, qu’on apprenne qu’une société s’est formée il y avait un petit bout déjà pour éditer l’hébergeur !
Ensuite, puisque j’étais à la fois dans l’équipe française et l’équipe anglaise, je pouvais constater combien le forum anglais était “l’enfant pauvre” des forums de support, et le fossé s’est encore creusé depuis que je suis partie, puisque l’équipe anglaise n’est aucunement mise au courant des corrections de bugs, et n’ont plus de possibilité de signaler les bugs vers le forum français mis à part les MPs directement à un salarié, même s’il reste encore un francophone dans l’équipe, et ce n’est pas la présence d’admins salariés responsables du forum anglais qui ont permis d’améliorer la situation.
Ensuite, la goutte qui a fait déborder le vase et qui a mené à “la grande crise” en 2007, se produisait alors qu’il y avait une équipe juridique bénévoles qui gérait les plaintes contre des forums litigieux. Puis certains événements relatifs à certains forums litigieux (suppressions menant à des restaurations très controversées) ont fait que tout d’un coup, le droit de regard de l’équipe juridique bénévole s’évanouit et une cellule juridique salariée apparaît, et cette cellule, sème également la controverse à l’interne car nous étions très sceptique au sujet des compétences juridiques et de l’objectivité de cette nouvelle celluls. Nous avons fait la grève deux fois, et menacé de démissioner, pour pousser le grand boss à venir se pointer, mais c’est seulement quand nous avions mis nos menaces à exécution qu’il a finalement daigné se présenter ! …or il était trop tard !
Tous les bénévoles qui sont passés par le staff, que ce soit modos ou traducteurs, ont tous eu ce sentiment de n’avoir jamais de reconaissance pour le travail fait, et ceci ainsi que le manque de transparence de la part des salariés (même Xooit est plus transparent ! – à preuve, Xooit l’indique que leurs serveurs tournent sous Debian, tandis qu’on ne sait pas du tout quelle distrib utilise FA ! Ensuite, les boss de Xooit se sont nommés formellement en public pendant que ce n’est pas le cas pour FA.) ont été bien plus néfaste qu’autre chose, car combien je vois d’ex-bénévoles en avoir des petites crottes sur le coeur au sujet de la direction, dont certains vont jusqu’à l’extrême en jouant carrément les communistes et en crachant leur venin.

Donc, après avoir vécu une telle expérience, je préfère encore mieux le modèle de Mathieu où, que l’on soit salarié ou bénévole, on n’a pas à faire des pieds et des mains pour avoir de la communication. Et je pense que certaines sociétés airaient intérêt à adopter un tel modèle basé sur la transparence et la communication, où l’on n’a pas peur de dire les choses.

Voilà mon 2 cents.

———————-
Pour en revenir à NP, pour moi aussi c’est une bonne chose que le projet soit gelé, car en dernier, j’avais cessé de venir car il n’y avait presque plus d’activité, donc ce n’était pas encourageant quand on voulait traduire des tutos.
Et au moins, vous avez reconnus vos erreurs.

Commentaire de Mathieu Nebra

6 septembre 2009

Alexbad n’est pas vraiment la première personne à laquelle j’aurais pensé en lisant le message de Djeepy, donc s’il y a un problème de communication il commence sûrement par là. :D

Je ne vais pas m’étendre plus sur les remarques de chacun, car c’était bien que tout le monde donne son avis mais maintenant si je réponds on va tourner en rond. Je regrette néanmoins les remarques du type “Vous êtes français donc vous savez pas parler anglais“. Nous avions de vrais bilingues dans les traducteurs, pas seulement des anglais-wanabe. Et, je ne l’ai peut-être pas mentionné clairement jusqu’ici, mais si notre trafic restait bien en-dessous du SdZ, nous avions eu de vrais retours de vrais anglophones, ils étaient bons. C’est ce qui nous encourage à ne pas jeter aux orties le projet, mais seulement à le garder de côté et à le gérer de façon vraiment professionnelle avec de vrais employés, quand nos moyens nous le permettront. Et promis, en embauchera des québecois qui savent parler anglais, eux. ;o)

Une seule chose m’était totalement inattendue dans vos messages, je ne la comprends vraiment pas mais je suppose qu’il faudra que j’en parle en privé et pas par commentaires interposés : que vient faire le bug tracker dans ton message sur NP alex ? Je veux dire, wtf, quel rapport, et surtout où veux-tu en venir ? J’ai vaguement l’impression de comprendre que le bug tracker est une erreur, un choix irréfléchi. Pourtant, là y’a pas de doute possible, c’est certainement une des meilleures décisions qui aient été prises pour mieux cadrer le développement du site. C’est utile pour nous en interne, mais aussi pour ceux qui repèrent des bugs sur le site. Et ça sert vraiment.

Je te remercie donc pour ta critique sincère mais je ne peux pas prendre au sérieux cette partie-là avant d’avoir compris ce qu’elle signifiait vraiment. ;)

Commentaire de Alexbad

6 septembre 2009

Bon, je t’enverrai un message en privé Mateo, j’étais venu donner mon avis simplement pour ne pas laisser Djeepy sans appui :)

Commentaire de ixM`

6 septembre 2009

Bon, comme un con j’avais pas vu que j’avais cliqué sur prévisualiser et pas poster donc mon long message est parti et j’ai pas le courage d’en réécrire un autre.

En résumé :

À tout ceux qui nous traitent de traducteurs tocards,… Qui êtes-vous pour pouvoir nous juger ? Ma mère est traductrice et je pense en savoir bien plus long que vous sur la traduction, vous n’avez probablement rien à m’apprendre.
Dès le départ, on savait que c’était un défi et que nous n’atteindrions probablement jamais le niveau linguistique d’un site écrit par de véritables anglophones.

Vous ne savez rien sur notre organisation, sur les critères selon lesquels j’ai recruté les traducteurs, ni sur les traducteurs eux-mêmes. Dans le message que j’avais écrit avant, j’expliquais en détail comment nous procédions. Je vais pas le refaire ici parce que j’ai pas le courage. Vous devez juste savoir qu’en gros, une personne traduisait, 3 corrigeaient et chaque correction devait encore être validée de manière à maintenir le niveau le plus haut possible. Bien sûr des erreurs “linguistiques” sont probablement restées mais c’est la vie et elles auraient probablement été signalées par la suite.

Le travail que nous avons réalisé est énorme et vous ne vous en rendez probablement pas compte.
De toutes façons, je n’accepte pas de me laisser insulter par des gens qui ne sont pas le public cible de notre effort, qui n’ont aucune compétence particulière pour se permettre de juger et qui n’ont pas l’élémentaire respect de ne pas nous traiter comme de la merde même s’ils ne sont pas satisfaits par notre traduction.

Alors, gardez-vous vos “lamentable”, “tocards” et autres.

Je voudrais encore dire que c’est avec grand regret que je dois abandonner le projet pour manque de temps avant que ça n’ai pu rapporter (pas de l’argent ou quoi que ce soit de matériel) de quoi me récompenser de tous les efforts que j’y ai apporté.
Je remercie tous ceux qui ont apporté leur aide à la traduction (et plus particulièrement speedking et TiTophe) sans qui on aurait jamais pu arriver à faire ça.

Et voilà,

Ciao,

ixM`

Commentaire de Djeepy46234

6 septembre 2009

Juste pour me protéger, je n’ai pas traiter les traducteurs de “tocard” ni de “lamentable”, mais bien Pierrot. Je ne connais pas la signification de “tocard”. Tout ce que je asis, c’est que vous n’êtes pas lamentable. Oui, c’était un travail de chef tout traduire. Je n’y connait peut-être rien en traduction, mais je suis capable de distinguer l’anglais écrit par les américains et celui écrit par les français “bilingue”. On ne dit pas que le site a mal été traduit, mais simplement que les expressions et le vocabulaire utilisé tire de l’anglais conforme en cours, et non pas à celui utilisé communément dans la vie de tous les jours, dans les journaux, sur les autres sites anglophones, etc.

Commentaire de biskin81

7 septembre 2009

Le fait de vouloir lancer NP à l’époque m’a paru très logique. C’était une sorte de continuité dans l’évolution fulgurante qu’a pu connaître (et que connaît encore) le SdZ.
Évidemment, en voulant trop en faire on se rend compte que l’on ne le fait pas assez bien. Arrêter pour le moment NP est la bonne décision sans aucun doute ; il faut arriver à une certain niveau d’auto-gérance que n’a pas encore le SdZ. Avancer doucement mais sûrement, telle doit être — à mon humble avis — la devise à suivre.
En tout cas, tous mes encouragements sont adressés à tout l’équipe de Simple It !

Commentaire de Titophe

14 septembre 2009

Ben si, moi je vais quand-même verser une chtite larme…

Commentaire de Djeepy46234

14 septembre 2009

No offense, mais votre message d’erreur quand on arrive sur Newbies Paradise ferait clairement un EPIC FAIL. Come on M@teo, t’es complètement à côté…

Commentaire de Mathieu Nebra

15 septembre 2009

Bon ça dépasse ma patience Djeepy, et vu que tu te ne sembles pas vouloir t’étendre plus ici, je t’invite à me contacter par e-mail pour me dire ce que tu veux me dire mais que tu ne me dis pas ici.

Mise à jour : 2 semaines après avoir posté ce message, je n’ai à mon grand regret toujours pas reçu d’email pour qu’on s’explique de manière calme et posée en privé sur le sujet. Je suis toujours ouvert pour discuter mais pas dans l’euphorie des derniers commentaires, car il y a une limite à la façon de présenter les choses.